Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mashe Beshare`A
Mashe Beshare`A
ماشي
بشارع
بالي
خالي
من
البشر
I
walk
down
a
street,
my
mind
empty
of
people,
بس
انا
وحدي
والمظلة
والمطر
Only
me,
my
umbrella,
and
the
rain.
بحضني
الحقيبة
والدفاتر
والصور
In
my
arms,
I
carry
my
bag,
notebooks,
and
pictures.
الشمس
غابت
و
ريح
تلعب
بالشجر
The
sun
has
set,
and
the
wind
plays
with
the
trees.
ماشي
بشارع
بالي
خالي
من
البشر
I
walk
down
a
street,
my
mind
empty
of
people,
بس
انا
وحدي
والمظلة
والمطر
Only
me,
my
umbrella,
and
the
rain.
بحضني
الحقيبة
والدفاتر
والصور
In
my
arms,
I
carry
my
bag,
notebooks,
and
pictures.
الشمس
غابت
و
ريح
تلعب
بالشجر
The
sun
has
set,
and
the
wind
plays
with
the
trees.
وفجأة
اسمع
صوت
خطوة
And
suddenly,
I
hear
the
sound
of
footsteps,
تجري
تجري
باتجاهي
Running,
running
towards
me.
والتفت
وشفت
حلوة.
And
I
turn
and
see
a
beautiful
girl,
حلوة
ثارت
انتباهي
A
beautiful
girl
who
caught
my
attention.
وفجأة
اسمع
صوت
خطوة
And
suddenly,
I
hear
the
sound
of
footsteps,
تجري
تجري
باتجاهي
Running,
running
towards
me.
والتفت
وشفت
حلوة.
And
I
turn
and
see
a
beautiful
girl,
حلوة
ثارت
انتباهي
A
beautiful
girl
who
caught
my
attention.
كَالت
بكل
ادب
She
said
politely,
تسمح
احتمي
تحت
المظلة
"Excuse
me,
may
I
shelter
under
your
umbrella?"
واحتمت
جنبي
يا
عيني
And
she
sheltered
next
to
me,
my
dear,
بكل
براءة
تحسها
طفلة
With
all
the
innocence
of
a
child.
كَالت
بكل
ادب
She
said
politely,
تسمح
احتمي
تحت
المظلة
"Excuse
me,
may
I
shelter
under
your
umbrella?"
واحتمت
جنبي
يا
عيني
And
she
sheltered
next
to
me,
my
dear,
بكل
براءة
تحسها
طفلة
With
all
the
innocence
of
a
child.
وابتدت
قصة
جميلة
And
a
beautiful
story
began,
صدفة
حلوة
وهي
أحلى
A
sweet
coincidence,
and
the
sweetest
of
all.
ألف
بوسة
يا
مطر
A
thousand
kisses,
oh
rain,
يا
مظلة
ويا
قدر
Oh
umbrella,
and
oh
fate.
ألف
بوسة
يا
مطر
A
thousand
kisses,
oh
rain,
يا
مظلة
ويا
قدر
Oh
umbrella,
and
oh
fate.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.